Izstādes teksti digitāli

Japānas fonds veicina starptautisko sapratni, un tā misija ir attīstīt draudzības saites starp Japānu un pasauli. Tā galvenās darbības jomas ir mākslas, kultūras un zināšanu apmaiņa, japāņu valodas izglītība ārzemēs, kā arī Japānas studijas.

Mākslas un kultūras jomā fonds koncentrējas uz pasākumiem, kas iepazīstina citas valstis ar Japānas mākslu un kultūru, veidojot ceļojošo izstāžu programmu, kur tiek eksponēti mākslas darbi no fonda kolekcijas. Šajās izstādēs ir pārstāvēti aptuveni 15 dažādi mākslas veidi, tostarp laikmetīgā māksla, amatniecība, fotogrāfija, arhitektūra, dizains, manga un japāņu lelles. Katru gadu izstādes tiek rīkotas aptuveni 80 muzejos un izstāžu zālēs visā pasaulē. Mēs ceram, ka izstādes vienos Japānu un citas valstis, satuvinās cilvēkus un veicinās dialogu par radošumu caur bagātīgu māksliniecisko pieredzi.

Ceļojošā izstāde "NINGYŌ: Japāņu leļļu māksla" sagatavota kā turpinājums mūsu ļoti populārajai ceļojošajai izstādei "Japāņu lelles: lūgšanu veidi, mīlestības iemiesojumi". NINGYŌ japāņu valodā nozīmē "cilvēka veidols". Izstāde iepazīstina ar ilgajā Japānas pastāvēšanas vēsturē izkopto leļļu mākslas kultūru, izmantojot 67 rūpīgi izvēlētas lelles, kas grupētas četrās sadaļās: "Ņingjō kā lūgšana bērnu labklājībai", "Ņingjō kā mākslas darbs", "Ņingjō kā tradicionālā māksla" un "Ņingjō kultūras izplatība".

Tas, ka lelles ir neatņemama mūsu ikdienas dzīves sastāvdaļa, raksturīgs ne tikai Japānai, taču leļļu daudzveidība un meistarīgais amatnieku roku darbs, ko papildina dziļa mīlestība pret lellēm, ir tieši japāņu kultūras iezīme. Šī izstāde sniedz visaptverošu ieskatu japāņu leļļu kultūrā, sākot ar Kataširo un Amagacu, kas tiek uzskatītas par leļļu arhetipiem Japānā, iekļaujot noteiktiem reģioniem raksturīgas lelles, kas atspoguļo dabas apstākļus un stāstus no visas valsts, un beidzot ar mūsdienu Japānas lellēm, kas iecienītas kā rotaļlietas, kā arī ar kolekcionējamām figūrām, kuras tiek augstu novērtētas visā pasaulē. Mēs ceram, ka ikviena izstādē redzamā lelle jebkur tiks laipni uzņemta, un daudzi skatītāji izbaudīs japāņu leļļu šarmu.

Visbeidzot, mēs vēlamies izteikt sirsnīgu pateicību visiem leļļu māksliniekiem, kuri laipni piekrita izstādīt savus darbus, mūsu projekta vadītājiem Hajaši Naoteru un Mita Kakujuki, kā arī visiem, kuri sniedza dāsnu atbalstu, palīdzību un ieguldījumu.

Japānas fonds

1

Ņingjō kā lūgšana bērnu labklājībai

Ja iedziļināsieties Japānas leļļu kultūras vēsturē, atradīsiet rituālus nelaimes atvairīšanai, kas kopš seniem laikiem nodoti no paaudzes paaudzē. Jau 7. gadsimtā bija paraža vienkāršām koka lellēm piedēvēt spēju aizsargāt no nelaimēm nākamajā gadā, un pēc tam ielaist tās upes straumē. Kataširo papīra lelles arī mūsdienās ar tādu pat mērķi izmanto attīrīšanās rituālos šintō svētnīcās visā Japānā.

Amagacu un Hōko ir lelles, kas sargā bērnus no visām nelaimēm. It īpaši Amagacu, kas saistīta ar vairāk nekā 1000 gadus senu imperatora galma tradīciju, kur jaundzimušā drēbes pirms apģērbšanas tiek laistas caur lelles rokām.

Japānā jau izsenis ir paradums nozīmīgās gada dienās ziedot ēdienu kā pateicību dieviem, un kopš 17. gadsimta viena no tādām dienām veltīta īpaši bērnu augšanai. 3. martā, ziedoņa laikā, tiek svinēta meiteņu pieaugšana (Hina macuri svētki). Šajā dienā tiek izliktas apskatei imperatora kāzām sapostas vīriešu un sieviešu kārtas lelles ar apkalpotājiem un kāzu piederumiem, bērniem tiek pasniegts svētku mielasts.

Līdzīga diena par godu zēnu pieaugšanai tiek svinēta 5. maijā (Tango no sekku). Šajā gadalaikā zied īrisi (šōbu, 菖蒲), kas tiek uzskatīti par ārstniecības augiem, un tos pasniedz kā ziedojumu. To nosaukums japāņu valodā sakrīt ar citu vārdu (šōbu, 尚武), kas godina cīņas mākslu un cīņas garu, līdz ar to īrisi simboliski saistās ar lūgšanu par zēnu veselību. Šajos svētkos rotājumiem izmanto dekoratīvas bruņas un lelles, kuras attēlo varoņus, bet svētku cienastā ēd bambusa vai ozola lapās ietītus saldumus – moči. Īpaši populāras te ir varoņu Momotarō un Kintarō lelles. Abi varoņi slaveni ar pārcilvēcisku spēku, spēju glābt cilvēkus, uzveicot briesmoņus.

Vienkāršas, rituālos izmantotas lelles pamazām kļuva greznākas, līdz izveidojās mūsdienās pazīstamais tipiskais japāņu leļļu stils. Daudzas no šīm lellēm aizvien izgatavo vairāki amatnieki kopā. Vienas lelles izgatavošanā iesaistīti dažādu jomu speciālisti, lai palielinātu produkcijas apjomu. Amatnieku prasmes var novērtēt tieši sīkās detaļās. Šīs lelles nemainīgi iemieso lūgšanas par bērnu labklājību, un bērni paaudzēs pārņem tradīciju no vecākiem.

Kataširo
Močizuki Reikō
2020
Jau izsenis Japānā darināti simboliski cilvēku formas priekšmeti, lai aizstātu cilvēkus rituālos, kas tiek rīkoti nelaimes novēršanai. Tos sauc par Kataširo vai Hitogata, un tos izgatavo no papīra izgriežot vienkāršas cilvēka figūras. Mūsdienās joprojām katru gadu jūnijā un decembrī tās izmanto attīrīšanas rituālos svētnīcās visā Japānā. Tie varētu būt leļļu pirmsākumi Japānā.

Amagacu
Hōko
Močizuki Reikō
2020
Lelles, ko izmanto, lai lūgtos par jaundzimušā veselību. Tās tiek izgatavotas pirms mazuļa piedzimšanas un novietotas pie bērna spilvena, lai aizsargātu no ļauna. Amagacu Japānas imperatora galmā izmanto līdz pat mūsdienām jau vairāk nekā 1000 gadus. Vienkāršā T forma izraudzīta arī tāpēc, lai kalpotu kā pakaramais jaundzimušā drēbēm.

Tači-bina (stāvošais pāris)
Močizuki Reikō
2020
Senākā leļļu forma, ko izmanto Hina ņingjō (Meiteņu svētku lelles), lai lūgtos par meiteņu laimi. Tās attēlo jaunu karavīru un viņa sievu no laika posma pirms aptuveni 500 gadiem, kad lelles, visticamāk, tika izgatavotas pirmo reizi. Uzskata, ka stilistiski attēlotais kimono tērps pārmantots no Kataširo tradīcijas, ko izmanto, lai atvairītu nelaimi.

Dairi-bina (imperatora pāris)
Močizuki Reikō
2020
Galvenās lelles, ko izmanto Hina macuri svētkos 3. martā, lai lūgtu par meiteņu laimi. Vārds dairi apzīmē pili, kurā dzīvo imperators. Attiecīgi Hina ņingjō (Meiteņu svētku lelles), kas atveido imperatoru un imperatori, sauc par Dairi-bina. Dairi-bina parasti attēlo Edo perioda (1603–1868) imperatoru un imperatori, taču šo eksponēto leļļu apģērbs ir veidots, balstoties uz 2019. gadā pils rituāla laikā imperatora un imperatores valkāto apģērbu.

Sanņin-kandžo (trīs kalpotājas)
Hōsa-kahō
2020
Lelles atveido imperatora un imperatores tuvākās kalpones Edo perioda (1603–1868) laikā. Katra no tām rokās tur priekšmetu, ko izmanto kāzu ceremonijā. Lelle centrā rokās tur šimadai – paplāti, uz kuras novieto sake krūzītes. Labajā pusē ir nagae no čōši kauss, ko izmanto, lai ielietu sake krūzītēs, taču kreisajā pusē ir kuvae no čōši trauks, ko izmanto, lai ielietu sake nagae no čōši, kad tas ir beidzies.

Goņin-bajaši (pieci mūziķi)
Močizuki Reikō
2020
Lelles atveido mūziķus, kas spēlē pavadījumu tradicionālajā japāņu nō teātrī. Lai gan parasti šie mūziķi ir pieaugušie, Hina macuri svētku dekoratīvajām lellēm tiek izmantotas bērnu figūras. Nō izrādē dziedātājs sēž vistālāk labajā pusē, kam seko dažādi instrumenti no klusākā līdz skaļākajam, virzoties no labās uz kreiso pusi.

Tačisugata Dairi-bina (stāvošs imperatoru pāris)
Hōsa-kahō
2020
Dairi-bina leļļu stāvošā versija. Tajā attēlots imperators un imperatore tērpušies nedaudz ikdienišķākos Edo perioda (1603–1868) tērpos. Vīrieša tērpu sauc nōši, taču sievietes – kōčigi.

Imperators Džimmu
Močizuki Reikō
2020
Imperators Džimmu bija pirmais Japānas imperators. Šī lelle attēlo leģendu, kas stāsta par laiku pirms viņa kļūšanas par imperatoru. Kaujas laikā ar ienaidniekiem uz viņa šķēpa gala uzsēdies mirdzošs zelta vanags, kas apžilbinājis ienaidniekus un ļāvis viņam uzvarēt. Šī lelle saistīta ar Japānas vēsturi.

Šōki
Močizuki Reikō
2020
Šōki ir seno ķīniešu dievs, kas sargā no ļauna. Ķīniešu leģenda vēsta, ka Tang dinastijas laikā (618–907) imperators Sjuaņdzuns saslimis. Kamēr viņš gulēja, pie viņa sapnī atnāca liels vīrs, kurš sauca sevi par Šōki, un izdzina ļaunos garus. Pamostoties imperators atklāja, ka ir izdziedēts. Šōki attēlots ar biedējošu sejas izteiksmi un zobenu rokā, jo Japānā tic, ka viņš spēj aizgainīt ļaunumu.

Tendžin
Močizuki Reikō
2020
Tendžins ir Heian perioda (794–1185) zinātnieka Sugavaras no Mičizane dievības atveids. Mičizane, būdams ļoti gudrs, godīgs un krietns vīrs, pēc nāves, šintō svētnīcās tiek godināts kā zinību dievība. Japānā šī lelle tiek izstādīta, lai lūgtu cerībā, ka zēni izaugs tādi paši kā Mičizane.

ņingjō: Takasago
Kijomura Jošihide
2020
Lelles atveido vecu vīru un sievu kā galvenos varoņus no japāņu tradicionālās nō lugas “Takasago”. Tās bieži tiek pasniegtas kā dāvanas, kad piedzimst bērns, lai vēlētu bērnam pārticību, veselību un ilgu dzīvi.

Kabuki ņingjō: Rendžiši (divas lauvas)
Kijomura Jošihide
2020
Lelles, kas atveido japāņu tradicionālā kabuki teātra tēlus – lauvu un lauvas bērnu cilvēka veidolā. Lelle ar baltajiem matiem ir bērna vecāks, bet sarkanā lelle ir bērns. Āzijā lauvu uzskata par dzīvnieku karali, un tic, ka tai piemīt spēja izdzīt ļaunumu, tāpēc šīs lelles bieži tiek pasniegtas kā dāvanas, lai lūgtu par jaundzimušā laimi un par to, lai mazulis nesaslimtu vai netiktu ievainots.

Muša ņingjō: Taišō (bruņots kareivis)
Macuzaki Koikko
2020
Lelle tiek izstādīta Tango no Sekku jeb Bērnu dienas svinībās 5. maijā, lai lūgtu par zēnu laimi. Starp bruņās tērptiem Muša jeb samurajiem, Taišō simbolizē tos, kas ir spēcīgi un gudri. To bieži vien pasniedz kā dāvanu, lai lūgtu par zēnu izcilību un labu veselību. Japāņu bruņām piemīt ne tikai praktiska aizsardzība, bet arī estētisks skaistums, tādējādi to izgatavošanā tradicionālā māksla saplūst ar amatniecību

Momotarō
Macuzaki Koikko
2020
Momotarō ir japāņu tautas pasaku varonis, kurš piedzima no persika un kopā ar suni, pērtiķi un fazānu devās uz briesmoņu salu, lai atņemtu nozagtos dārgumus. Kreisajā rokā Momotarō tur kibi dango saldumu maisiņu, kurus viņš deva sunim, pērtiķim un fazānam.

Kintarō
Macuzaki Koikko
2020
Kintarō ir jaunietis, kurš dzīvojis kalnos Heian periodā (794–1185). Viņam piemitis pārcilvēcisks spēks, un viņš varējis sadraudzēties pat ar lāčiem. Eksistē leģenda, ka viņš izaudzis par izcilu karotāju un uzveicis briesmoņus, kas sagādājuši problēmas pilsētas iedzīvotājiem. Šāda lelle bieži tiek pasniegta kā dāvana, lai lūgtu par zēnu veselīgu un laimīgu augšanu.

2

Ņingjō kā mākslas darbs

Leļļu izgatavošanas tehnikai attīstoties, ap 17. gadsimtu kļuva populāri lelles izstādīt kā mākslas darbus. Šajā sadaļā vēlamies parādīt dažādas izgatavošanas tehnikas un to detaļu skaistumu.

Īpaši smalki un prasmīgi izgatavotas lelles bija iecienījuši sabiedrības augstākie slāņi un Japānas imperatora galms. Labs piemērs ir Gošo ņingjō lelles. Darinātas kā apaļīgi mazuļi, šīs lelles kļuva par dāvanām imperatora galma svinībās. Lelles simbolizē priekšzīmīgu veselību. To apģērbā un piederumos attēloti laimi nesoši motīvi. Forma veidota no koka vai skaidām un biezā kārtā pārklāta ar baltu krāsu, kas izgatavota no samaltiem austeru gliemežvākiem un piešķir lellēm grezno mirdzumu.

Saga ņingjō cēlušās no budistu tēlnieku veidotajām lellēm. Tās izgrebtas no koka un bagātīgi rotātas ar zeltu un dažāda veida krāsām, kas veido reljefos rakstus. Salīdzinot ar citām japāņu lellēm, tās īpaši izceļas ar apgleznojumu, un tika izgatavotas kā mākslas darbs, nevis rotaļlieta.

Nara ņingjō aizsākumi meklējami Kasugataiša svētnīcā, Naras prefektūrā, kur nelielās lelles ziedoja dieviem. Sākotnēji tās bija vienkāršas kokā grebtas figūras, taču pamazām kokgrebumu savdabīgā pievilcība mudināja lelles veidot detalizētākas un greznākas. Nara ņingjō estētikai raksturīgas daudzšķautņainas ķermeņa formas un smalki, krāsaini ornamenti.

Išō ņingjō ir mākslinieciski veidotas lelles, kuru apģērbs šūts no austa auduma. Tās izgatavotas ap 18. gadsimtu kā dekoratīvas lelles pieaugušajiem. Lelles piesaista uzmanību ar miniatūrajiem apģērbiem, kas darināti tāpat kā cilvēku apģērbs, un to poza izceļ ietērpa krāšņumu. Tās ir populāras arī citās valstīs, jo uzskatāmi parāda tradicionālo japāņu tērpu, matu sakārtojumu un teatralitāti.

Gošo ņingjō: Dārgumu kuģis
Gošo ņingjō: Dzērve
Nakamura Šinkjo
2020
Termins gošo attiecas uz Japānas imperatora galmu. Šīs lelles bija iecienījuši Edo perioda (1603–1868) galms, un tās tika dāvinātas dažādos svinīgos notikumos. Lelles attēlo apaļīgus un veselīgus bērnus ar gludu, baltu ādu, kas simbolizē skaistumu, šķīstumu un godu. Viņi rokās tur dārgumu kuģi, kas nes veiksmi, vai dzērvi, kas apzīmē ilgu mūžu, bet uz vestēm viņiem ir laimi nesoši dārgumu attēli.

Saga ņingjō: Enmei fuku no Kami (laimes un ilgmūžības dievs)
Nakamura Šinkjo
2020
Saga ņingjō izceļas ar apģērbu, kas sīki un smalki apstrādāts ar zelta foliju un krāsu. Tas padara šīs par vienām no greznākajām Edo perioda (1603–1868) japāņu lellēm. Šī lelle attēlo dievību, kas nes veiksmi. Kreisajā rokā tā tur maisu, no kura var izvilkt jebkuru dārgumu.

Kimekomi ņingjō: Dzejnieks
Kimekomi ņingjō: Princese
Muraoka Šigeru, Muraoka Fumihiko
2020
Kimekomi ņingjō ir lelles, ko izgatavo no koka, vai sajaucot paulonijas koka pulveri ar cietes pastu un veidojot formu, pie kuras tiek piestiprināts audums, lai attēlotu apģērbu. Šīs lelles atveido augstmani, kurš sacer vaka dzejoli, un Heian periodam (794–1185) raksturīgu dižciltīgu Japānas imperatora galma dāmu.

Nara ņingjō: Juja
Araki Jošindo
2020
Nara ņingjō pirmsākumi meklējami pirms vairāk nekā 800 gadiem. Šīs lelles tika radītas Kasugataiša svētnīcas svētkiem Naras pilsētā. Tās ir izgrieztas no koka un apgleznotas greznās krāsās. Lelles īpaši izceļas ar savām drosmīgajām formām, kas iegūtas, grebjot koku tikai ar kaltu vienā piegājienā. Lelle ataino japāņu tradicionālās nō lugas Juja varoni – skaistu sievieti no Heian perioda (794–1185), kura dejojusi ziedu vērošanas laikā Kijomizu-dera templī Kioto, uztraucoties par savu māti, kura ir mājās tālu prom.

Nara ņingjō: Šōdžō
Araki Jošindo
2020
Nara ņingjō atveido japāņu tradicionālās nō lugas “Šōdžō” tēlu. Šōdžō ir gars, kas jaunam zēnam, kurš uzticīgi rūpējas par saviem vecākiem, dāvina sake krūzi, kas nekad nekļūt tukša. Šōdžō mati un apģērbs ir attēlots sarkanā krāsā, un viņš ir tēls, kurš svētkos uz skatuves dzied un dejo ar sarkanu seju.

Išō ņingjō: Fudži Musume (vistērijas jaunava)
Heian Micujoši
2020
Lelle attēlo tradicionālo japāņu deju, un parāda dejojošu skaistā Fudži zieda jeb japāņu vistērijas garu. Fudži izruna ir līdzīga japāņu vārdiem, kas apzīmē unikalitāti (fudži) un drošību (budži), tāpēc to uzskata par labu zīmi. Išō ir tērps, un Išō ņingjō lelles apģērbs ir darināts tāpat kā apģērbs, ko valkā cilvēki. Pat aksesuāri, kas rotā lelles matus, ir rūpīgi veidoti atbilstoši to ekvivalentiem.

Išō ņingjō: Maiko
Heian Micujoši
2020
Lelle ataino izejamā apģērbā tērptu jaunu meiteni, kura uzstājas ar dejām tradicionālajos banketos Kioto. Lelles apģērba izgatavošanā tiek izmantoti tādi paši aušanas, krāsošanas un rokdarbu materiāli un metodes kā cilvēku apģērbam. Pat aksesuāri, kas rotā lelles matus, ir rūpīgi veidoti atbilstoši to ekvivalentiem.

Išō ņingjō: Kodai Fūzoku
Heian Micujoši
2019
Lelle simboliski ataino tradicionālo japāņu tērpu. Tās apģērba izgatavošanā tiek izmantoti tādi paši aušanas, krāsošanas un rokdarbu materiāli un metodes kā cilvēku apģērbiem. Lelle attēlo elegantu japāņu meiteni ar skaistiem, melniem matiem.

Keši ņingjō: Dairi-bina
Keši ņingjō: Tauriņu deja
Jamada Judži
2020
Termins keši nozīmē kaut ko ļoti mazu, līdzīgu magones sēkliņai. Šīs mazās un smalkās lelles kļuva populāras Edo periodā (1603–1868), reaģējot uz Tokugavas šogunāta rīkojumu, ka vienkāršiem ļaudīm ir pārāk izšķērdīgi iegādāties lielas lelles. Tās ataino Dairi-bina miniatūrā versijā, kas tiek izstādīts Hina macuri svētkos, ko svin 3. martā, un tradicionālo imperatora galma deju, kas attēlo skaistu taureni.

3

Ņingjō kā tradicionālā māksla

Mīlestība pret lellēm jau ilgstoši bijusi arī japāņu ikdienas kultūras sastāvdaļa. Kā pretstats dekoratīvajām, no dārgiem materiāliem gatavotajām lellēm, visā Japānā atrodami arī citi spilgti un interesanti leļļu paraugi. 

Amatnieku veidotās lelles galvenokārt izgatavotas no pieejamiem materiāliem – māla, papīra un koka. Daudzas tapušas brīvajos brīžos starp lauku darbiem kā papildus ienākumu avots, kas nodrošināja to veidotājiem iztiku. Visbiežāk sastopamas apgleznotas neglazēta māla lelles, jo to formu varēja viegli pārņemt no citas jau gatavas lelles. Dažas māla lelles, piemēram, Imado ņingjō, izceļas ar vienkāršu formu, kamēr citas, piemēram, Hakata ņingjō ir mākslinieciski vairāk izstrādātas, akcentējot lelles plastiku.

Miharu ņingjō un Takasaki Daruma gatavotas no vairākiem papīra slāņiem, tos pārklājot ar krāsu. Miharu ņingjō darinātas no japāņu papīra – vaši un attēlo kabuki teātra aktierus, kā arī leģendārus varoņus, prasmīgi atveidojot viņu stāju un kustības. Pievilcīgais, izteiksmīgais krāsojums padara tās par vienu no pazīstamākajiem papīra leļļu veidiem. Darumas lelle atveido Daruma Daiši jeb budistu patriarhu Bodidharmu. Tā krāsota sarkanā krāsā, kas tiek uzskatīta par slimību atvairītāju. Apakšējā daļa ir smagāka, lai lelle pēc apgāšanās vienmēr atgūtu sākotnējo pozīciju. Darumas lelle aizvien ir populāra Japānā, jo uzskata, ka tā nes veselību un labklājību.

Bet viena no populārākajām koka lellēm ir kokeši. Kokeši aizsākumi meklējami 19. gadsimtā, kad šīs lelles tirgoja karsto avotu kūrortpilsētās kā suvenīrus bērniem, un bērni ar tām rotaļājās un nēsāja uz muguras. Attīstoties koka virpošanas tehnoloģijai, to izmantoja arī kokeši leļļu apaļo galvu un cilindrisko ķermeņu izgatavošanā. Leļļu raksturīgā iezīme ir viegliem triepieniem iezīmētās sejas izteiksmes un dekorā izmantotā sarkanā krāsa, kas simboliski pasargā no slimībām.

Šīs leļļu grupas darināšanā izmantotajos motīvos, materiālos un krāsās atspoguļojas vienkāršo laužu dzīve un šajos laikos valdošās noskaņas. Lelles priecē arī ar izdomas bagātajām formām.

Ņipopo
Abaširi pilsēta, Hokkaidō, ap 2000
Šīs lelles kopš 1954. gada izgatavo Abaširi cietuma ieslodzītie. Ņipopo ainu valodā, kurā runā ainu tauta Japānas ziemeļos, nozīmē "mazs koka bērns". Lelles izgatavo no japāņu akācijas. Tiek uzskatīts, ka tā nes laimi, un tas ir arī populārs suvenīrs tūristiem, kuri apmeklē Abaširi.

Kokeši, Naruko stils
Takahaši Šogo
Naruko karsto avotu apgabals, Mijagi prefektūra, 2020
Kokeši ir koka lelles Japānas ziemeļaustrumu rajonos. Tās izceļas ar to, ka tām nav roku vai kāju, un ir ļoti vienkāršota cilvēka forma. Lelles iecienītas to vienkāršā dizaina dēļ. Tās sāka iegādāties kā dāvanas karsto avotu ilggadējie apmeklētāji un ir populāras arī mūsdienās. Naruko stilam raksturīga čīkstoša skaņa, pagriežot lelles kaklu, un bieži uz tās ķermeņa ir uzzīmēts krizantēmas motīvs.

Kokeši, Cučiju stils
Abe Kuņitoši
Cučiju karsto avotu apgabals, Fukušimas prefektūra, 2020
Cučiju stilam raksturīga lelles galva, kas rotāta ar dubultu apļa rakstu, un virpas veidotām līnijām uz ķermeņa.

Kokeši, Jadžiro stils
Inōe Harumi
Jadžiro ciemats, Mijagi prefektūra, 2020
Jadžiro stilā bieži redzams matu rotas, japāņu apģērba vai ziedu ornaments, kā arī uz virpas veidots līniju raksts.

Edžiko
Takahaši Judži
Ziemeļu reģions, 2019
Tā kā Japānas ziemeļos ir salīdzinoši auksts, zemnieku ģimenes savus mazos bērnus lika salmu grozos, lai viņi būtu drošībā un siltumā lauku darbu laikā. Lelle ataino šo paradumu. Tās izgatavošanā izmantoti tie paši materiāli un metodes, kas kokeši.

Miharu Hariko: Kakko
Miharu Hariko: Onna Šibaraku
Ozava Sora
Korijamas pilsēta, Fukušimas prefektūra, 2019
Miharu Hariko pirmo reizi tika izgatavoti pirms vairāk nekā 200 gadiem. Attēlota sieviete, kura dejo tradicionālo japāņu deju, spēlējot pie gurna piekārtas bungas jeb kakko. Savukārt otra lelle ir tradicionālā japāņu kabuki lugas varone, kura ar savām pārcilvēciskajām spējām soda ļaundarus.

Takasaki Daruma
Minegiši Kimicugu
Takasaki pilsēta, Gunmas prefektūra, 2020
Daruma attēlo Bodhidharmu jeb japāņu valodā Daruma Daiši – dzenbudisma pamatlicēju. Uzskata, ka tas nes laimi un piepilda vēlmes. Tā acis nav iezīmētas tādēļ, ka tradicionāli viena acs tiek iezīmēta, kad tiek izteikta vēlēšanās, taču otra tiek iezīmēta tikai tad, kad vēlēšanās piepildās. Uzacis un sejas apmatojums gleznots kā dzērve un bruņurupucis, jo abi simbolizē ilgu mūžu.

Miharu Daruma
Hašimoto Šoiči
Korijamas pilsēta, Fukušimas prefektūra, 2020
Daruma veidots no Japānā iecienītā vaši papīra un pēc tam apgleznots. Šai Daruma lellei raksturīga nedaudz vertikāla, plakana galva un arabeskas raksts abās sejas pusēs, kas nozīmē aizsardzību no uguns nelaimēm. Uzskatīja, ka acis jāiezīmē jau no paša sākuma, lai to niknais skatiens spētu aizbiedēt dēmonus un nestu veiksmi. Uz vēdera uzrakstītā zīme ir fuku (福) jeb laime.

Šibahara ņingjō: Kamišimo-bina
Čiba Sodži
Šibahara, Čōnan pilsēta, Čibas prefektūra, 2019
Šibahara ņingjō pirmo reizi tika izgatavota Čōnan pilsētā Čibas prefektūrā aptuveni pirms 150 gadiem, atdarinot Tokijas Imado ņingjō. To veido no māla un pēc apdedzināšanas nokrāso. Lelles attēlo seno japāņu laulību ceremoniju. Kamišimo ir viens no tradicionālajiem japāņu karavīru tērpiem.

Imado ņingjō: Okame
Imado ņingjō: Fukusuke
Jošida Jošikazu
Asakusa, Tokija, 2020
Imado ņingjō aizsākumi meklājami pirms aptuveni 300 gadiem. Sieviešu kārtas lelles vārds ir Okame. Viņas tēls vienmēr ir smaidīgs, un visi to mīl. Vīriešu kārtas lelle attēlo tēlu vārdā Fukusuke, kas arī ir  iemīļots, jo ir strādīgs. Uzskata, ka šo leļļu izstādīšana veikalos nodrošina lielu pircēju apmeklējumu.

Šizuoka Anesama
Nakadaira Ikuno
Šizuokas pilsēta, Šizuokas prefektūra, 2020
Šizuoka Anesama attēlo tradicionālā japāņu tērpā ģērbtu sievieti no aizmugures ar tradicionālu matu sakārtojumu. Lelles izceļas ar vienkāršo dizainu, kurā kā akcents izmantots vaši papīra baltais tonis. Nav iezīmēta seja un mati nav melni. Japāņu meitenes ar šādām lellēm spēlējās vēl pirms aptuveni 100 gadiem.

Obata ņingjō: Mandžū-kui
Obata ņingjō: Sumo cīkstonis
Devītā Obata-ņingjō
Higaši-Ohmi pilsēta, Šigas prefektūra, 2020
Obata ņingjō pirmo reizi tika radīta, lai atdarinātu Fušimi ņingjō no Kioto. Lelles pamatā ir anekdote par gudru bērnu, kuram vecāki jautājuši, vai viņš dod priekšroku tēvam vai mātei. Viņš sadalīja vienu mandžū maizīti divās daļās un atbildēja ar pretjautājumu, kura, viņuprāt, viņiem garšo labāk – viena vai otra puse. Otra lelle simbolizē sumo cīkstoni – veselības un spēka simbolu.

Ča-no-ki ņingjō
Oiva Košo
Udži pilsēta, Kioto prefektūra, 2019
No koka izgriezta lelle, kas tiek nodota no paaudzes paaudzē Udži pilsētā, Kioto prefektūrā. Lelle izgrebta no tējas koka jeb japāņu valodā ča-no-ki un pēc tam apgleznota. Lelle attēlo sievieti tradicionālā tērpā, kas vāc tējas lapas. Groziņā, ko viņa tur rokās, ir zaļās tējas lapas. Tiek uzskatīts, ka lellei piemīt spējas nodrošināt ilgu mūžu, laimi un kliedēt nelaimes.

Takamacu Hariko: Hōkō-san
Takamacu Hariko: Tai-moči Ebisu (Dievs ar milzīgu jūras asari)
Ōta Mikiko
Takamacu pilsēta, Kagavas prefektūra, 2020
Takamacu Hariko lelle radusies pirms aptuveni 150 gadiem. Sieviešu kārtas lelle attēlo gudru kalponi no tautas pasakām, kura nomira slimās princeses vietā, taču lelle ar lielo zivi attēlo dievību Ebisu, kas nesot zvejniekiem laimi un lielu lomu.

Mijoši ņingjō: Sakura-moči Musume (meitene, kura tur ķiršu ziedus)
Marumoto Takaši
Mijoši pilsēta, Hirošimas prefektūra, 2019
Mijoši ņingjō radīta pirms aptuveni 170 gadiem, Edo perioda beigās (1603–1868). Gleznojums ir pārklāts ar līmi, kas padara to spīdīgāku nekā citas māla lelles. Šī lelle attēlo skaistu meiteni, kura tur ķiršu ziedus. Šāda lelle parasti tiek pasniegta kā dāvana, cerot, ka meitenes izaugs skaistas un laimīgas kā šī lelle.

Hakata ņingjo: Juja
Širozu Masaoki
Fukuokas pilsēta, Fukuokas prefektūra, 2017
Pirmā Hakata ņingjō lelle datējama ar Edo periodu (1603–1868). Šis darbs ataino japāņu tradicionālās nō lugas varoni vārdā Juja, skaistu Heian perioda (794–1185) sievieti, kura dejo ziedu vērošanas ballītē Kijomizu-deras templī Kioto, uztraucoties par savu māti, kura atrodas mājās tālu prom. Koka pamatne attēlo nō teātra skatuvi.

Hakata ņingjō: Mijabi (elegance)
Tanaka Isamu
Fukuokas pilsēta, Fukuokas prefektūra, 2020
Šajā darbā attēlota japāniete tradicionālā tērpā, kas uzvelk mēteli, lai pasargātos no agrā pavasara vēsuma. Apģērba rakstā attēlotie plūmes ziedi, kas plaukst pavasarī, ataino gadalaiku. Skaista sieviete ir ļoti populārs Hakata ņingjō motīvs.

Akasaka ņingjo: Sasa no Saizo
Noguči Koiči
Čikugo pilsēta, Fukuokas prefektūra, 2019
Akasaka ņingjō tiek nodotas no paaudzes paaudzē Čikugo pilsētā, Fukuokas prefektūrā. Lelles veido no māla un pēc apdedzināšanas apglezno. Tās izceļas ar raupju formu un vienkāršām krāsām. Šajā piemērā attēlots 15.–16. gadsimta karavadonis, vārdā Saizo, kurš nes bambusa zāles stiebru un kuru pavada pērtiķis. Uzskata, ka šīs lelles izstādīšana pasargā bērnus no saslimšanas ar bakām.

Koga Ņingjo: Oranda-san
Ogava Keniči
Nagasaki pilsēta, Nagasaki prefektūra, 2018
Nagasaki bija vieta, kur Edo periodā (1603–1868) izņēmuma kārtā bija atļauta tirdzniecība ar ārzemēm, tāpēc japāņi tur varēja redzēt ārzemniekus, un attiecīgi tika izgatavotas lelles, attēlojot ārzemniekus. Šis piemērs ir veidots kā vīrietis no Nīderlandes. Oranda japāņu valodā ir Holande.

Čosa ņingjo: Vataboši (Kokvilnas cepure)
Orita Takako
Airas pilsēta, Kagošimas prefektūra, 2016
Čosa ņingjō izceļas ar raupjām formām un vienkāršām krāsām. Tā ir veidota no māla un pēc apdedzināšanas krāsota. Šajā piemērā attēlots zēns siltā kokvilnas cepurē.

Rjūkjū Hariko: Čin-čin Uma
Tojonaga Morito
Nahas pilsēta, Okinava, 2020
Lelles ataino karaliskās ģimenes krāšņo jāšanas stilu no Rjūkjū karalistes (1429–1879) laikiem, kad viņi devās uz zirgu sacīkšu ceremoniju. Lelles ir piestiprinātas pie riteņveida pamatnes, lai ar tām varētu spēlēties, tās stumjot. Vecākiem modeļiem pamatnē bija ierīce, kas radīja "čing-čing" skaņu, kas kopā ar japāņu vārdu "zirgs" jeb "uma", veidoja lelles nosaukumu Čin-čin Uma.

4

Ņingjō kultūras izplatība

Leļļu kultūra un to darināšanas prasmes saistītas gan ar tradicionālās skatuves mākslas, gan ikdienas rotaļlietu pasauli. Laika gaitā materiāli leļļu izgatavošanai kļuva arvien daudzveidīgāki.

Džōruri ņingjō ir lielas lelles, kuras izmanto tradicionālajā leļļu teātrī džōruri, kur trīs cilvēki vada vienu lelli, kamēr izteiksmīgā balsī tiek deklamēts stāsts. Leļļu pārspīlētās sejas izteiksmes veidotas īpaši skatuvei, un to īstā vērtība atklājās niansētajās, izjustajās kustībās.

Ošie hagoita ir koka raketes, ar kurām atsit badmintona volāniem līdzīgas spalvām apdarinātas zīles. Raketes rotātas ar zīda leļļu bareljefu. Parasti uz tām attēloti kabuki teātra sižeti un pazīstami aktieri. Izteiksmīgās sejas atgādina japāņu kokgriezumus, tērpi veidoti no krāšņu audumu gabaliņiem, un uz mazās hagoita raketes prasmīgi panākts dinamiskas kustības iespaids.

19. gadsimtā, Japānai modernizējoties, jaunu vērtību ietekmē leļļu māksla uz laiku zaudēja savu augsto statusu. Šo tendenci mainīja 13 000 lelles, ko ASV 1927. gadā nosūtīja kā dāvanu japāņu bērniem. Tā sauktās “zilacainās lelles” ar prieku tika pieņemtas, un Japāna pateicībā nosūtīja uz ASV 58 īpaši šim nolūkam izgatavotas lelles. Dāvināšanai toreiz izraudzījās Ičimacu ņingjō, kas atveidoja bērnus tradicionālos apģērbos.

Īpaši izcilu ieguldījumu leļļu mākslā sniedza meistars Hirata Gojo (1903–1981). Gojo leļļu izgatavošanā izmantoja tēlniecisku pieeju, balstoties uz bērnu ķermeņu un sejas izteiksmju studijām dabā, un daudzi no viņa darbiem sasniedza augstu māksliniecisku līmeni. Viņa radošā darbība palīdzēja no jauna novērtēt leļļu mākslu un kļuva par stimulu izcilu autorleļļu mākslinieku karjerām.

Leļļu kultūra izplatījusies arī mūsdienu Japānā, un viena no šodien iecienītākajām rotaļu lellēm ir uzņēmuma Takara Company Ltd. (tagad – TOMY Company Ltd.) 1967. gadā pārdošanā laistā Licca-čan, kura izgatavota no mīkstas plastmasas un kuru var pārģērbt. Tā veidota kā gados jaunākas un mazākas meitenes atveids salīdzinājumā ar populāro ASV lelli Bārbiju, pietuvojoties japāņu meiteņu uztverei. Tajā pat laikā visā pasaulē augstu novērtētas un kolekcionāru popularitāti iemantojušas arī japāņu figūriņas, kas attēlo populārus manga un anime varoņus.     

Macumoto ošie: Oņivakamaru
Macumoto ošie: Oiran un Kamuro
Mimura Takahiro
2019
Lelles izgatavo Macumoto pilsētā Nagano prefektūrā jau aptuveni 200 gadus. Ošie ir metode, kur pēc noteikta šablona tiek griezts biezs papīrs, kura katra daļa pēc tam tiek ietīta audumā un savienota. Darbā ar milzu zivi attēlots Oņivakamaru – zēns ar pārcilvēcisku spēku, kurš dzīvojis pirms aptuveni 850 gadiem. Otrajā darbā attēlota augsta ranga kurtizāne un viņas mācekle. Abos darbos ietverts novēlējums zēniem un meitenēm augt veseliem un gudriem.

Ošie hagoita: Benkei
Ošie hagoita: Dōdžōdži
Kjogoku Kinzan
2015
2017
Šī veida ošie lelles ir piestiprinātas pie plāksnītes hagoita, ko izmanto tradicionālajā spēlē, kas līdzīga badmintonam. Uzskata, ka tās izlikšana redzamā vietā atvaira nelaimi. Pirmajā darbā attēlota aina no kabuki lugas “Kandžinčo” ar tās galveno varoni, drosmīgo karotāju Benkei. Otrajā attēlots kabuki izrādes “Dōdžōdži” ainas galvenais varonis, kurš tēlo meiteni ar nepagurstošu mīlestību.

Džōruri ņingjō: Hacugiku
Galva: Ņingjō Cune, ap 20. gs. 90. gadiem
Kostīms: Torokko darbnīca
Šāda veida lelles tiek izgatavotas izmantošanai džōruri – tradicionālajā japāņu leļļu teātrī, kurā lelli vada trīs operatori. Tās ir veidotas ar mehānismu, kas ļauj atvērt un aizvērt acis. Kādreiz visā Japānā rādīja leļļu teātri, izmantojot šādas lelles. Šī lelle tika izmantota Tokušimas prefektūrā. Tā ir skaista princese vārdā Hacugiku, kura parādās stāstā ar nosaukumu “Ehon Taiko-ki”.

Ičimacu ņingjō
Nozaki Hōdžu
2018–2019
Ičimacu ņingjō ir lelles, ar kurām spēlējas gan meitenes, gan pieaugušas sievietes, līdzīgi kā ar lellēm Rietumos, turot tās rokās un pārģērbjot. To roku un kāju locītavas ir veidotas tā, lai tās varētu saliekt. Nosaukums Ičimacu aizgūts no slavena kabuki aktiera, kurš pirms aptuveni 280 gadiem tika uzskatīts par pievilcīgu. Lai gan šīs lelles tika izgatavotas kā rotaļlietas, izgatavotāju meistarības dēļ tās var uzskatīt par mākslas priekšmetiem.

Neiro (tonis)
Haruki Tadao
2005
Darbs veidots no paulonijas koka pulvera un cietes maisījuma, pārklājot to ar no gliemežvākiem izgatavotu kaļķa krāsu un izmantojot Japānas vaši papīru apģērbam. Darbā ir attēlota sieviete, kura pieliekusies spēlē japānas tradicionālā instrumenta koto stīgas, lai dzirdētu to toni.

Buras apjukumā
Igeta Hiroko
2020
Darbs veidots no māla un pēc tam apdedzināts. Tas ataino rūpes un gaidas, kas rodas, uzsākot ceļu nedrošajā pasaulē.

Miers. Skumju gadi, prieka gadi
Fukuda Tomoko
2013
Lai atveidotu cilvēka ādas tekstūru, uz priekšmeta virsmas uzklāts audums. Lelles apģērba izgatavošanā izmantoti tie paši materiāli un metodes, ko izmanto cilvēku apģērbam, samazinot tos lelles izmērā. Mierīgā un maigā sejas izteiksme, šķiet, klusi vēsta par attēlotās personas ilgo dzīvi.

Sakuras regbija spēlētājs
Nakamura Hiromine
2020
Darbs apvieno Gošo ņingjō formu un tehniku, kas bija iecienīta Edo perioda (1603–1868) imperatora galmā, ar mūsdienīgu tēmu. Lai gan mākslinieks ir jauns, viņš cieņpilni attiecas pret apgūto tradicionālo japāņu leļļu izgatavošanas metodi un materiāliem, nodrošinot, ka caur novatorisko tēmu pienācīgi tiek izteikta arī lellēm raksturīgā elegance.

Huh? Ko?
Taki Jasuko
1999
Lai atveidotu cilvēka ādas tekstūru, uz priekšmeta virsmas izmantota āda. Lelles apģērba izgatavošanā izmantoti tie paši materiāli un metodes, ko izmanto cilvēku apģērbam, samazinot tos lelles izmērā. Darbā ir iemūžināts parasts ikdienas dzīves mirklis, nevis kas īpašs.

Licca-čan
TOMY Company, Ltd.
(Pa kreisi) 1971
(Pa labi) 2000
No mīkstas plastmasas izgatavotas lelles, ko var pārģērbt. Japāņu rotaļlietu ražotājs tās saka pārdot 1967. gadā, un tās joprojām ir populāras. Gadu gaitā ķermeņa forma un sejas izteiksme ir nedaudz mainījusies, atbilstoši sava laika modei, un to var redzēt, salīdzinot šeit redzamos vecos un jaunos modeļus. Mūsdienās japāņu meitenes spēlējas ar Licca-čan, tāpat kā meitenes Edo periodā (1603–1868) ar Ičimacu ņingjō.
©TOMY

Kolekcionāru figūras
Good Smile Company, Inc.
2018–2019
Skulptors: (Pa kreisi) Tokunaga Hironori, (Pa labi) Ken Jokota, kiking
Figūras attēlo populārus spēļu un animācijas filmu tēlus. Ir ļoti grūti trijās dimensijās atveidot tēlus, kas parasti tiek attēloti divās dimensijās. Japānā ir vairāki figūru ražotāji ar īpaši modernām modelēšanas izgatavošanas iespējām un augstu precizitāti. Šie ražotāji bieži vien ir pirmie, kuri laiž apgrozībā jaunu japāņu anime un spēļu tēlus, tādējādi apmierinot fanu gaidas visā pasaulē.

Kurisu Makise no STEINS;GATE ©20092018 MAGES./5pb./Nitroplus

Asuna Knights of the Blood Ver. no Sword Art Online ©川原 礫/アスキー・メディアワークス/SAO Project.